نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلفون

1 طالبة الدکتوراه في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة کاشان

2 أستاذة مساعدة في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة کاشان

3 أستاذ مشارک في قسم اللغة الإنجليزية بجامعة کاشان

المستخلص

الملخّص
إنّ الکتابة هي المرحلة الأخيرة من مهارات اللغة الأربع في تعليم أيّ لغة؛ المرحلة المتقدّمة التي يجب أن ينتج المتعلّم نصّاً أو خطاباً يراعي فيه مقوّمات النصوص والخطابات للغة الهدف. بما أن التماسک من مقومات الخطاب وجزءاً رئيساً في أيّ نصّ فتناولت هذه الدراسة العثرات التي تحجب على اتساق الخطاب المکتوب. هناک مظاهر صورية تعمل على تحقيق التماسک النصّي وتعالق الجمل بعضها ببعض. فقد أولى هاليداي وحسن الاهتمام بهذه المظاهر واعتبراها ضامنة للترابط بين الجمل في أيّ نص. هذه المظاهر هي الاتساق النحوي، والاتساق المعجمي وآليات الربط. من هذا المنطلق، ينوي هذا البحث بمنهجه الوصفي ـ التحليلي، تحليل العثرات الاتساقية للکتابة عند متعلّمي العربية من الإيرانيين. تکوّن مجتمع الدراسة من 50 طالبةً دارسةً في الفصل السابع من مرحلة البکالوريوس بجامعة کاشان الحکومية في العامَين الدراسيَين 2016 ـ2017 م و2017 -2018 م، وکانت أداة الدراسة ما جمعنا من وظائفهن الکتابية في ثلاثة موضوعات وصفية. ظهر من خلال هذه الدراسة أنّ عدم استثمار الطالبات لمظاهر الاتّساق وتوظيفها الخاطئ قد أدّى إلى التشتّت النصي والتعبير التحريري الرديء الضعيف واستنبط أنّ إحدى المؤشّرات الهامّة التي تحدّد نوعيّة الکتابة باللغة العربية هي کيفية توظيف مظاهر التماسک النّصي وإجادتها، حيث کلّما استخدم المتعلّم آليات الربط أکثر أنجح في نوعيّة الکتابة أکثر.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية

عنوان المقالة [English]

Analyzing Cohesion Errors in Written Discourse of Iranian Arabic Learners (Case Study: Kashan University)

المؤلفون [English]

  • Sedighe Jafarnezhad 1
  • Maryam Jalaei 2
  • Abbas Zaree Tajare 3
  • Ali Najafi Eivaki 3

1 Ph. D. Student of Arabic Language and Literature, Universityof Kashan, Kashan, Iran

2 Assistant Professor of Arabic Language and Literature, Universityof Kashan, Kashan, Iran

3 Associate Professor of Arabic Language and Literature, Universityof Kashan, Kashan, Iran

المستخلص [English]

Writing is usually the last skill to develop among the four language skills. This is an advanced level in which the second language learner must be able to produce a text conforming to the principles of text construction in the target language. Since coherence is one of the basic features of every text, the present study attempted to investigate errors that caused text incoherence. To be coherent and cohesive, every text should contain linguistic forms which create links among sentences. These forms include elements of grammatical coherence, lexical coherence, and conjunctions categorized by Halliday and Hassan who consider them as guarantees for the link among sentences. Using a descriptive-analytic method as well as the theoretical model, the present study attempted to analyze, classify and interpret errors in texts written by Persian-speaking learners’ of Arabic. Considering the purposes of the study and the accessibility of the participants, the targeted population included all the forth-year female undergraduate learners studying Arabic at the University of Kashan in 2017 and 2018. Writing samples were collected from all members and the sample was, therefore, equal in size to the population. The instruments included the error identification checklist and the sample compositions on three descriptive tasks. The results of the analysis, following Halliday’s and Hassan’ categories, indicated that failure to use coherence-related linguistic forms and their incorrect application can lead to text weakness and incoherence. It was also found that an important indicator of writing quality for Arabic learners is their mastery of these linguistic elements. This is to say that learners who used the elements more frequently, produced texts of a better quality.

الكلمات الرئيسية [English]

  • Teaching Arabic Language in Iran
  • Writing Errors
  • Written Conversation
  • Coherence
  • Cohesion

المصادر والمراجع

أ ـ العربیة

  1. استیتیة، شریف. (2004 م). «اکتساب اللغة الثانیة الکفایات والمشکلات». مجلّة جذور. المجلد 8. صص 133 176 ـ 133.
  2. براون، داکلاس. (1994 م). أسس تعلّم اللغة وتعلیمها. (ترجمة عبده الراجحی وعلی علی أحمد شعبان). بیروت: دار النهضة العربیة.
  3. بابی، علی؛ ومحمد خاقانی أصفهانی. (1397هـ.ش). «تحلیل أخطاء المطابقة فی الترکیب الإسنادی فی کتابات طلّاب اللغة العربیة بجامعة طهران». مجلة دراسات فی تعلیم اللغة العربیة وتعلّمها. العدد 4. صص 78 ـ 57.
  4. الثوابیة، محمد عطاالله. (2015 م). عثرات الخطاب المکتوب لدی الناطقین بغیر العربیة. رسالة ماجستیر. جامعة البترا. قسم اللغة العربیة.
  5. تفتازانی، سعد الدین. (1388 هـ.ش). مختصرالمعانی. (ط 9). قم: دار الفکر.
  6. جلائی، مریم. (1387هـ.ش). دراسة الأخطاء التعبیریة التحریریة عند طلاب اللغة العربیة وآدابها فی مرحلة اللیسانس فی جامعتی أصفهان وکاشان. رسالة ماجستیر. جامعة أصفهان: کلیة اللغات. قسم اللغة العربیة وآدابها.
  7. خطابی، محمد. (1991 م). لسانیات النص (مدخل إلی انسجام الخطاب). بیروت: المرکز الثقافی العربی.
  8. الخفاجی، رسول. (2014 م).«نحو دراسات لسانیة حدیثة للخطاب العربی؛ دراسة التماسک المعجمی نموذجا». دراسات العلوم الإنسانیة والاجتماعیة. المجلد 4. ملحق 2. صص 776 ـ 764.
  9. خلیل، إبراهیم محمود. (2011 م). أوراق لسانیة و نقدیة معاصرة (بحوث و متابعات). عمان: دار مجد لاوی للنشر.

10. ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ . (2009 م). فی اللسانیات ونحو النّص. (ط 2). عمان: دار المسیرة.

11. الزنّاد، الأزهر. (1993 م). نسیج النص (بحث فیما یکون به الملفوظ نصّاً). بیروت: المرکز الثقافی العربی.

12. طعیمة، رشدی أحمد. (2004 م). المهارات اللغویة مستویاتها تدریسها صعوباتها. القاهرة: دار الفکر العربی.

13. عبابنة، یحیى؛ وآمنة صالح الزعبی. (2013 م). "عناصر الاتّساق والانسجام النصی، قراءة نصّیة تحلیلیة فی قصیدة أغنیة لشهر أیار لأحمد عبد المعطی الحجازی». مجلّة جامعة دمشق. المجلد 29. العدد (1+2). صص 550 ـ 501.

14. عبد الرحمن، هبة. (2016 م). مقالات العقاد دراسة فی علم اللغة النصّی. الإسکندریة: مؤسسة الحورس الدولیة.

15. عکاشة، عمر یوسف. (2003 م). النحو الغائب: دعوة إلى توصیف جدید لنحو العربیة فی مقتضی تعلیمها لغیرالناطقین بها. بیروت: المؤسّسة العربیة للدراسات والنشر.

16. العنّاتی، ولید. (2010 م). «تحلیل الخطاب وتعلیم مفردات العربیة للناطقین بغیرها». مجلة البصائر. المجلد 13. العدد 2. صص 126 ـ 91.

17. ــــــــــــــــــــــــــــ . (2012 م). «تحلیل الخطاب وتعلیم اللغة الأجنبیة». المجلّة الأردنیة فی اللغة العربیة. المجلد 13. العدد 3. صص 126-91.

18. ـــــــــــــــــــــــــــــ . (2012 م). «تحلیل الخطاب وتعلیم الإنشاء للناطقین بغیر العربیة». مجلة جامعة أم القرىلعلوم اللغات وآدابها. العدد التاسع. صص 115-156.

19. فاضل، عباس. (2015 م). «الاتّساق الدلالی فی قصیدة العشاء الأخیر». مجلّةمرکزدراساتالکوفة. العدد 36. صص 142 ـ 117.

20. فضل، صلاح. (1996 م). بلاغةالخطابوعلمالنص. قاهرة: الشرکة المصریة العالمیة للنشر ـ لونجمان.

21. فولفانج، هاینه من ودیتیر فیهفیجر. (1419هـ.ق). مدخلإلىعلماللغةالنصّی: (ترجمة فالح بن شبیه العجمی). ریاض: جامعة الملک سعود.

22. ناعوس، بن یحیى طاهر. (2014 م). تحلیلالخطابالقرآنیفیضوءلسانیاتالنّصدراسةتطبیقیةفیسورةالبقرة. القاهرة: دار القدس العربی.

 

 

ب ـ الفارسیة

23. بابایى، رضا. (1394 هـ.ش). بهتر بنویسیم درسنامه­ درست­نویسى­، ساده­نویسى، زیبانویسى. (چ سوم). قم: ادیان.

24. حسین­پناهی تازه­آباد، مهدی؛ و امید ورزنده. (1396 هـ.ش). «بررسى تطبیقى خطاهای نگارشی دانشجویان ایرانى زبان­های انگلیسی و عربی». فصلنامه­ زبان و ادبیات فارسى. د 9. ش 3. صص 64 ـ 43.

25. رستم­بیک، آتوسا؛ و همکاران. (1396 هـ.ش). «بررسى و تحلیل رشد ابزار انسجام واژگانی در گفتمان نوشتاری دانش­آموزان فارسى زبان". جستارهای زبانى. 85. ش 1. صص 205 ـ 179.

26. شکیبا، ابوالقاسم؛ و حسن اسد زاده. (1392 هـ.ش). «بررسى تأثیر انسجام متن در سطح خرد و کلان بر بهبود کیفیت درک مطلب». پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی. دوره 17. ش 30. صص 66 ـ 50.

27. عزیزی، نعمت الله؛ و محمد کهزادی. (1393 هـ.ش). "تحلیل خطاهای انشایى دانش­آموزان دو زبانه­ پایه­ پنجم ابتدایى شهر سنندج». مجله تدریس­پژوهی. س 2. ش 1. صص 32 ـ 19.

28. محمدی، عادل. (1396 هـ.ش). منظورشناسى زبان و تحلیل گفتمان. تهران: روش­شناسان.

29. هالیدی، مایکل؛ و رقیه حسن. (1393 هـ.ش). زبان، بافت و متن: ابعاد زبان از منظر نشانه­شناسى اجتماعى. (ترجمه محسن نوبخت). تهران: سیاهرود.

 

ج ـ الإنجلیزیة

  1. Crossley, S. A., et al. (2016). "The development and use of cohesive devices in L2 writing and their relations to judgments of essay quality." Journal of Second Language Writing.